Simblesse Oblige Forum Index Simblesse Oblige
Forums for serious Simmers to share knowledge about The Sims 1
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Alle Meine Sims

 
Post new topic   Reply to topic    Simblesse Oblige Forum Index -> Community File Share, Clone and Recolor Policy Forum
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Mystic Storm
Member
Member


Joined: 20 Mar 2008
Posts: 108
Location: Logan City, QLD, Australia

PostPosted: Wed Oct 15, 2008 3:51 am    Post subject: Alle Meine Sims Reply with quote

Hi smile Can someone plz tell me what the clone/recolour policy is for Alle Meine Sims is ...

I recall someone had translated there readme file ( I pretty sure it was the Hut) and that is ok to clone and recolour ... I tried translating it using an online translater and I got most of what it said but a couple of the words were a bit jumbled up so Im not 100% sure ....

I know Mtaman has recoloured some windows and are fsf at N99 but Im not sure if you need to get special permissionto clone and recolour or if its cool with with just a credit etc...

I dont read German so if someone can help me out it would be greatly appreciated ... Thank You! biggrin

_________________
Today is the Tomorrow we worried about Yesterday .......
Back to top
View user's profile Send private message
Mystic Storm
Member
Member


Joined: 20 Mar 2008
Posts: 108
Location: Logan City, QLD, Australia

PostPosted: Wed Oct 15, 2008 8:59 pm    Post subject: Reply with quote

I have included all the readme, except the bit that is obviously installation instructions...

*Also removed her signiture as it contains what I assume is her real name and email, Im sure she wouldnt want that floating around the net and potentially giving wierdo's an opportunity to spam her...

Thanks again! biggrin

----------------------------------------------------------------------

Mir macht es viel Spaß, neue Sachen für meine Sims herzustellen. Komm einfach
von Zeit zu Zeit vorbei und schau nach, was es an Neuheiten gegeben hat unter

http://www.alle-meine-sims.de

Ich wünsche Dir viel Spaß mit meinen Sims !


Nun noch ein Wort an die Webmaster:

Gerne dürft Ihr meine Sachen downloaden, nach Eurem Geschmack verändern und dann
auf Eure Seite stellen. Was ich allerdings gar nicht möchte ist, daß Ihr meine
Sachen unverändert übernehmt und als Eure ausgebt !
Das ist doch wohl klar und verständlich, oder ?
Screenshots aus dem Spiel auf denen
meine Sachen zu sehen sind sehe ich dagegen gerne :-) null Problemo !
Ansonsten können wir ja gerne Banner austauschen und vielleicht die ein oder
andere nützliche Information ?! Wir werden sehen.

Viele liebe Grüße

_________________
Today is the Tomorrow we worried about Yesterday .......
Back to top
View user's profile Send private message
Nana
Member
Member


Joined: 02 Sep 2006
Posts: 648
Location: Rhode Island, USA

PostPosted: Thu Oct 23, 2008 7:49 pm    Post subject: Reply with quote

I was just checking on this question you asked Mystic Storm. I was hoping to do bit of recoloring from Alle Meine Sims .
I am still not clear what this means. Can anyone help please? Thank you.

I did a translation in BabelFish, and I got this:

Mir macht es viel Spaß, neue Sachen für meine Sims herzustellen. Komm einfach
von Zeit zu Zeit vorbei und schau nach, was es an Neuheiten gegeben hat unter

Me it makes for much fun to manufacture new things for my windshield frame section. Goes past simply occasionally and checks, what at novelties gave it unde

Ich wünsche Dir viel Spaß mit meinen Sims
I wish you much fun with my windshield frame section

Nun noch ein Wort an die Webmaster:
Gerne dürft Ihr meine Sachen downloaden, nach Eurem Geschmack verändern und dann
auf Eure Seite stellen. Was ich allerdings gar nicht möchte ist, daß Ihr meine
Sachen unverändert übernehmt und als Eure ausgebt !
Das ist doch wohl klar und verständlich, oder ?
Screenshots aus dem Spiel auf denen

Now still another word to the Web master: Gladly may download you my things, change after your taste and set then to your side. Which I would not like however at all am that you my things invariably take over and as your spend! That is nevertheless probably clear and understandable, or? Screenshots from the play on those

Screenshots aus dem Spiel auf denen
meine Sachen zu sehen sind sehe ich dagegen gerne :-) null Problemo !
Ansonsten können wir ja gerne Banner austauschen und vielleicht die ein oder
andere nützliche Information ?! Wir werden sehen.

Viele liebe Grüße

Screenshots from the play on those my things to see are see I against it gladly: -) zero Problemo! Otherwise we can exchange gladly banners and perhaps or other useful information?! We will see. Many dear greetings

_________________
http://games.groups.yahoo.com/group/NanaWildflowers1/

http://ca.groups.yahoo.com/group/savingthesims53/
http://ca.groups.yahoo.com/group/savingthesims54/
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
juffietje
Member
Member


Joined: 20 Mar 2008
Posts: 22
Location: Groningen, The Netherlands

PostPosted: Fri Oct 24, 2008 7:20 am    Post subject: Reply with quote

Nana wrote:

I did a translation in BabelFish, and I got this:

Mir macht es viel Spaß, neue Sachen für meine Sims herzustellen. Komm einfach
von Zeit zu Zeit vorbei und schau nach, was es an Neuheiten gegeben hat unter

Me it makes for much fun to manufacture new things for my windshield frame section. Goes past simply occasionally and checks, what at novelties gave it unde
Or:It gives me a lot of pleasure to create new things for my sims. Just drop by from time to time and see what new things there are under (then the sentence ends)

Ich wünsche Dir viel Spaß mit meinen Sims
I wish you much fun with my windshield frame section
Or: I hope you have a lot of fun with my Sims.

Nun noch ein Wort an die Webmaster:
Gerne dürft Ihr meine Sachen downloaden, nach Eurem Geschmack verändern und dann
auf Eure Seite stellen. Was ich allerdings gar nicht möchte ist, daß Ihr meine
Sachen unverändert übernehmt und als Eure ausgebt !
Das ist doch wohl klar und verständlich, oder ?
Screenshots aus dem Spiel auf denen

Now still another word to the Web master: Gladly may download you my things, change after your taste and set then to your side. Which I would not like however at all am that you my things invariably take over and as your spend! That is nevertheless probably clear and understandable, or? Screenshots from the play on those
Or:Now just one more thing from the webmaster:
You are encouraged to download my things, change them to your own liking and post them on your site for downloading. I don't like it when you put my things on your site as is and try to pass them off as your own creations. But that should go without saying right?


Screenshots aus dem Spiel auf denen
meine Sachen zu sehen sind sehe ich dagegen gerne :-) null Problemo !
Ansonsten können wir ja gerne Banner austauschen und vielleicht die ein oder
andere nützliche Information ?! Wir werden sehen.

Viele liebe Grüße

Screenshots from the play on those my things to see are see I against it gladly: -) zero Problemo! Otherwise we can exchange gladly banners and perhaps or other useful information?! We will see. Many dear greetings

Or: I love to see screenshots from the game on which my items can be seen :-) No problem! Furthermore we could exchange banners and maybe some useful information?! We will see.

Now, I am not german so There are probably people who could translate better, but this *is* the general idea of it.

And babelfish is sooo funny laugh
Back to top
View user's profile Send private message
mtaman
Moderator
Moderator


Joined: 16 Aug 2006
Posts: 2858
Location: Monon, Indiana

PostPosted: Fri Oct 24, 2008 3:25 pm    Post subject: Reply with quote

So the important thing for us is:

Alle Meine Sims read-me wrote:
Nun noch ein Wort an die Webmaster:
Gerne dürft Ihr meine Sachen downloaden, nach Eurem Geschmack verändern und dann
auf Eure Seite stellen. Was ich allerdings gar nicht möchte ist, daß Ihr meine
Sachen unverändert übernehmt und als Eure ausgebt !
Das ist doch wohl klar und verständlich, oder ?


juffietje's translation wrote:
Now just one more thing from the webmaster:
You are encouraged to download my things, change them to your own liking and post them on your site for downloading. I don't like it when you put my things on your site as is and try to pass them off as your own creations. But that should go without saying right?
Back to top
View user's profile Send private message
eisbaer
Member
Member


Joined: 31 Aug 2006
Posts: 614
Location: Magictown

PostPosted: Sat Oct 25, 2008 3:54 pm    Post subject: Reply with quote

juffietje wrote:
[b]Nun noch ein Wort an die Webmaster:
Gerne dürft Ihr meine Sachen downloaden, nach Eurem Geschmack verändern und dann
auf Eure Seite stellen. Was ich allerdings gar nicht möchte ist, daß Ihr meine
Sachen unverändert übernehmt und als Eure ausgebt !
Das ist doch wohl klar und verständlich, oder ?
Now still another word to the Web master: Gladly may download you my things, change after your taste and set then to your side. Which I would not like however at all am that you my things invariably take over and as your spend! That is nevertheless probably clear and understandable, or? Screenshots from the play on those
Or:Now just one more thing from the webmaster:
You are encouraged to download my things, change them to your own liking and post them on your site for downloading. I don't like it when you put my things on your site as is and try to pass them off as your own creations. But that should go without saying right?


Just to add, the right translation is:
Now just one more word to the webmasters: (I think she meant creators here)

_________________
All possible grammatical as well as orthographical deficiencies are intended and serve individualizing
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Sita
Member
Member


Joined: 17 Sep 2006
Posts: 1172
Location: UK

PostPosted: Fri Apr 12, 2013 7:26 pm    Post subject: Reply with quote

OK I'm a purist. Also bilingual. The sense is pretty clear, my translation below

[b]Nun noch ein Wort an die Webmaster:
Gerne dürft Ihr meine Sachen downloaden, nach Eurem Geschmack verändern und dann auf Eure Seite stellen. Was ich allerdings gar nicht möchte ist, daß Ihr meine Sachen unverändert übernehmt und als Eure ausgebt !
Das ist doch wohl klar und verständlich, oder ?

Now just one more word to webmasters (ie owners of Sims sites):
You are welcome to download my things, change them to your own liking and post them on your site for downloading. I don't like it when you put my things on your site as is and try to pass them off as your own creations. But that should go without saying right?

In other words, clone and distribute what you make for free with credit given.

_________________
http://www.simechoes.org

In Sadorandom Probability, if you have a 50% chance of getting the desired result, then the undesirable result will happen 90% of the time. That's Life as we know it, Jim.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Simblesse Oblige Forum Index -> Community File Share, Clone and Recolor Policy Forum All times are GMT
Page 1 of 1

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group